понедельник, 15 февраля 2010 г.

сколько в москве свет

И вот теперь совершенно так же, случай (а также и некоторая перемена в уменьшившемся и как бы поблёкшем почерке моей любимой) отказал мне в предварительном взгляде сквозь сияющее стекло щели, в этом предвкушении и обещании — обещании, которое не только так соблазнительно симулировалось, но должно было быть благородно выполненным. — Почему же вы не смогли заехать на студию? Вас не было в городе? Он взял салфетку, аккуратно развернул ее и положил себе на колени. В эту ночь Товарищество спало на земле, к большому удовлетворению хоббитов. Тем важнее вам помнить, что вы не одиноки.
К удивлению садовника и к моему негодованию, этот знаменитый полицейский оказался кладезем учености в пустячном искусстве разведения роз. Позволю себе напомнить терпеливому читателю (чей кроткий нрав Лолите следовало бы перенять!), что целью нашего путешествия был весёлый городок Лепингвиль, находившийся где-то поблизости гипотетического госпиталя. Смитбек прижал трубку к уху. Не собираюсь ли я успокоиться и поговорить разумно? Успокоиться я могу, что же касается разумности, то я льщу себя надеждой, что говорю разумно. — Вы видели его, когда проснулись утром? — Нет.

Затем, прежде чем проводить в кабинет Анны, ее покормили снова — жареным цыпленком с картофельным пюре и зеленым горошком. Я решительно повёл её к автомобилю. Идея стала убивать жизнь. — Ну, значит, ты уже все знаешь, и мне к этому добавить нечего. Мы отделались от целой массы никчёмных предметов, которые по традиции некогда предлагались девицам на изучение, не оставляя времени для практических сведений и прикладных искусств, и всех тех сведений, которые им понадобятся, когда они станут устраивать свою жизнь и — как циник мог бы добавить — жизнь мужа. Валентина поставила на стол кофе, Миша её поблагодарил, она вышла, Лёня продолжал чтото монотонно говорить уже про партнёров из Омска, и какие он там видит плюсы, и какие там огромные минусы… Миша слышал Лёню, но уже совсем не слушал.
Я совсем мало спала последние двое суток и много плакала. Но мне кажется, что магистр был призван лордом Азриелом оберегать тебя от миссис Кольтер.

Помню день, когда, взяв обратно (чисто-практическое) обещание, из чистого расчёта данное ей накануне (насчёт чего-то, чего моей смешной девочке страстно хотелось, посетить, например, новый роликовый каток с особенной пластиковой поверхностью или пойти без меня на дневную программу в кино), я мельком заметил из ванной, благодаря случайному сочетанию двух зеркал и приотворённой двери, выражение у неё на лице — трудноописуемое выражение беспомощности столь полной, что оно как бы уже переходило в безмятежность слабоумия — именно потому, что чувство несправедливости и непреодолимости дошло до предела, а меж тем всякий предел предполагает существование чего-то за ним — отсюда и нейтральность освещения; и, принимая во внимание, что эти приподнятые брови и приоткрытые губы принадлежали ребёнку, вы ещё лучше оцените, какие бездны расчётливой похоти, какое вторично отразившееся отчаяние удержали меня от того, чтобы пасть к её дорогим ногам и изойти человеческими слезами, — и пожертвовать своей ревностью ради того неведомого мне удовольствия, которое Лолита надеялась извлечь из общения с нечистоплотными и опасными детьми в наружном мире, казавшемся ей настоящим. Раздражительность и осуждение людей стали проходить. Я считаю благородную фамилию Гернкастлей своим гнездом и почту за милость, если мне позволят не входить в подробности о высокородном Джоне. Было время конской ярмарки, и канал пестрел лодками и плоскодонками, где толкались продавцы и покупатели. И я желаю, чтобы вышеупомянутой сестре моей был сообщен посредством верной копии третий и последний пункт моего завещания, что я дарю алмаз дочери ее Рэчель в знак моего полного прощения за тот вред, который ее поступки причинили моей репутации, а особенно в доказательство, что я прощаю, как и следует умирающему, оскорбление, нанесенное мне как офицеру и джентльмену, когда ее слуга, по ее приказанию, не пустил меня к ней в день рождения ее дочери». Эта цифра включает несколько заведений между Касбимом и Бердслеем, из которых одно подарило мне несомненную тень беса: «Роберт Роберт, Мольберт, Альберта». Сплошной дьяволизм вокруг, раздражался он, взорвать этот НьюЙорк что ли к чертовой матери.
Но она будет хорошо слвжить вам: ее легко носить, она в холод согреет вас, а в жару в ней прохладно. Если верить Пенелопе, мистер Фрэнклин воспользовался примирением, чтобы сделать предложение мисс Рэчель, и не получил ни согласия, ни отказа. Не думаю, чтобы он пожелал вас принять, — ответила она, — он никого к себе не допускает.
http://bryan-daxton.blogspot.com/

Комментариев нет:

Отправить комментарий

 
Real Estate Investing Articles - Property Articles, and Real Estate Tips - Real Estate Library, Articles and Tips - Real Estate Tips - Insurance Articles Information - Car and Personal Insurance articles - Insurance tips: Cheap, best affordable Insurance Plans - Magazine Articles on Insurance - Insurance Article Directory - Marketing and Advertising - Marketing Without Advertising - Advertising Strategies - Advertising Marketing Research - Investing Information - Magazine Articles on Finance Investment - Investment Article Directory - Law Article - Law Related Articles - The Lawyer | Legal Jobs - Legal Information and tips - Legal Jobs, News, Training Industry Insight - coio.info - eccv.info - ciio.info - oaaw.info - cabb.info - ok-all.com - bolit.org - articles-about-credit.info - picsss.info