Она лежит со светлой улыбкой на лице; в своих последних мыслях она возвращалась к милым детским дням. Изъеденные временем потолки опирались на могучие колонны толщиной не в три обхвата, а, по меньшей мере, в десять. В темноте, сквозь нежные деревца виднелись арабески освещённых окон виллы — которые теперь, слегка подправленные цветными чернилами чувствительной памяти, я сравнил бы с игральными картами (отчасти, может быть, потому, что неприятель играл там в бридж). Оставшись одна с леди Вериндер, я, естественно, заговорила о ее здоровье, деликатно упомянув, что меня удивили ее старания скрыть от дочери свой припадок и принятые лекарства. Я вспоминаю его стих, который прочитал вчера вечером: У меня есть три драгоценные вещи, которым я следую и которые бережно храню Первая называется глубокое «чувство любви», которая ни от чего не зависит Вторая называется «умеренность» Третья называется «отсутствие стремления быть самым главным» Исполнен любви и потому могу действовать с мужеством истинного воина Бережлив, и потому могу умножать свою силу Не стремлюсь быть самым главным в Поднебесной, И потому могу достичь высшей полноты управления сутью вещей Тот, кто сегодня оставляет любовь ради войны, кто отвергает умеренность ради пышного изобилия, кто отказывается быть повелителем ради того, чтобы быть самым главным, непременно погибнет1 Но тот, кто исполнен любви, сражается и побеждает, обретая контроль над своими чувствами, становится крепче Небо содействует ему, заботясь о нем с терпением и любовью Я плыл дальше в чуть прохладной воде, и все слова и мысли постепенно вымывались.
Папа! Ну давай дальше рисовать!услышал он Катин голос. Состояние было достаточно тяжелое, антибиотики не снимали заражения. Ты должен найти нечто вроде небольшого туманного свечения. Что касается спальни мистера Фрэнклина, то, если ей надо придать ее прежний вид, желал бы я знать, кто должен взять на себя ответственность за то, чтобы поддерживать в ней постоянный беспорядок, как бы часто ни восстанавливался порядок,здесь панталоны, тут полотенце, французские романы там и тут,я говорю, кто должен держать в неопрятности комнату мистера Фрэнклина, он или я? Мистер Блэк объявил, что он возьмет на себя всю ответственность за это с величайшим удовольствием. И незнакомец, над которым я склонялась, этот банальный и кроткий человек,каким образом он угодил в эту паутину ужаса? Отчего фурия накинулась на него? И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? Я сама слышала, как мистер Рочестер указал ему комнату внизу,так что же привело его сюда? И почему он так беззлобно относится к совершенному над ним насилию, а возможно, и предательству? Почему так покорно подчинился этому заточению, на которое его обрек мистер Рочестер? И зачем это понадобилось мистеру Рочестеру? На его гостя было совершено нападение; его собственной жизни еще недавно угрожало какоето гнусное злодейство; и оба эти покушения он предпочитал держать в тайне и предать забвению? Я только что была свидетельницей полной покорности мистера Мэзона мистеру Рочестеру, я видела, как настойчивая воля последнего безоговорочно подчинила себе инертность его гостя: те несколько слов, которыми они обменялись, подтверждали это. Если ученика поставить возле стены и несколько человек будут бросать в него мячи с поочередной сменой, если они это будут делать несколько месяцев, то в конце концов оценка любого движения и реакция на него станут автоматическими.
Дело не в боли; боль меня не страшит, я хорошо знакома с ней. И снова ей подумалось: происходящее можно назвать сном точно так же, как потоки льющейся с неба воды — маленьким дождиком.
живой малиновый блик; но я чувствовал, как рискованно было бы с моей стороны оказать припёртой к стенке Лолите слишком много ласки, и посему я согласился, что не стоит отрывать девочку от её любимого «Ку». А тут еще прибавилось мое бешенство. В фильме Тарковского «Зеркало» есть сцена избавления мальчика от заикания с помощью гипноза. Кэл, а тебе самой разве не интересно, что там было? Придержите язык, сэр! Вам бы от стыда глаз не подымать, а у вас все хиханьки да хаханьки… — Кэлпурния снова обрушилась на Джима, грозила ему самыми страшными карами, но он и ухом не повел. Поскольку он был признан неудачным, был сделан фактически новый перевод, т. Однако парадокс в том, что она ничего не должна знать, так что предостеречь ее нельзя. Полагаю, вы согласитесь со мной, что терпение заслуживает вознаграждения.
Намечалась тенденция у коттеджей соединяться и образовывать постепенно цельный каравансарай, а там нарастал и второй этажик, между тем как внизу выдалбливался холл, и ваш автомобиль уже не стоял у двери вашего номера, а отправлялся в коммунальный гараж, и мотель преспокойно возвращался к образу и подобию доброго старого отеля третьего разряда. Я, еще плохо соображая, протягиваю руку и забираю 5 рублей. Если я раньше уставал после лекции, то сейчас меня ломает и достаточно основательно перед лекцией.
http://clara-zaharovna.livejournal.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий